Üyelik tarihi: 03.07.2007 Teşekkür etti: 118
140 Teşekkür 113 Mesaja aldı
| | Alıntı: Mesajı yazan Arkadaşımız cidalcu | | | | | |
evet anlaşılan bir iki kişinin yalan yanlış tercümeleri ve saptırmaları ile fikirini empoze etmeye calışanlara bişi anlatmak deveye atlayacağı hendeği kazdırmaktan zordur.
| | | | |
Lütfen ''Çamur at, izi kalsın'' düşüncesi ile haraket etmekten vazgeçin artık ...
Birinci nakillettiğim hususta Arapça ibareleri görmediğimi söylemiştim. Tercüme edilen kitaptaki yanlış ibareleri eleştirdim. Sen yanlış tercüme edildiğini, saptırıldığını iddia ediyorsan isbat edersin. Hem saptırılıyor diyorsun, hem de bu saptırılan şeyleri savunuyorsun. Bu taassup değil de nedir?
İkinci naklettiğim hususta Arapçada Türkçede olduğu gibi geçmektedir. Yani ortada bir saptırma ve tercüme hatası bulunmamaktadır. |
| |